perjantai 12. syyskuuta 2014

Kaupunkiemme profiili ruotsalaisessa 1800-luvun kirjallisuudessa

Facebookissa Litteraturbanken mainosti äsken sovellusta Koltrast, jolla voi tehdä sanapilviä Litteraturbankeniin digitoidusta ruotsinkielisestä kirjallisuudesta. Niitä voi tarkastella ajallisella jakaumalla sekä kirjoittajan sukupuolen mukaan jaettuna.

Pikatestasin sivua suomalaisten kaupunkien nimillä. Ne ovat kirjallisuudessa melko harvinaisia, joten sivuston varsinainen pointti tulee huonommin esille, mutta perjantai-iltapäivän hengessä...

... voi todeta, että Helsinkiin naiskirjoittajat yhdistävät kaipuun ja miehet pettymyksen
 ... Tampere ei ole tehtaiden vaan sodan paikka. Naiskirjoittajat eivät mainitse sitä kirjoissaan kertaakaan.
... Turkuun yhdistyy ennen kaikkea adjektiivi vanha. Lisäksi miehet kansoittavat Turun ympäristön gubbeilla eli jokseenkin vanhoilla miehillä.
Ettei menisi ihan typeryydeksi kokeilin vielä ohjeen mukaan yksittäisen sanan klikkaamista. Näin selvisi, että Åbo ja gammal esiintyivät yhdessä 11 kertaa kolmessa kirjassa, joista yksi on P. Nordmannin Mäster Peder och riddar Nils. Historisk berättelse från reformationens gryningstid i Finland. (1900). Jos Koltrastin käytettävissä olisi isompi tekstimassa, tulokset voisivat olla aidommin kiinnostavia.

Ei kommentteja: