lauantai 17. lokakuuta 2015

Musiikkia siellä ja täällä

DO- Ruotsin radio on tehnyt 32-osaisen sarjan Den svenska musikhistorien, joka kattaa ajan esihistoriasta vuoteen 1800. Pysytään nykyisen Ruotsin rajoissa, mutta varmasti jotain Suomenkin äänimaailmaa kuvaavaa mukana. Vähintäänkin keskiajan kirkkomusiikin kohdalla. (Kakkosjaksossa on musiikkiarkeologiaa, jota käsitellään myös Vetenskapsradion historian jaksossa Bland hasselnötsskal och vinare.)

RE- Sibelius-Akatemia tarjoaa verkossa tutkittavaksi 1900-luvun musiikin kartan.

MI- SLS muistutti alkukesästä, että ovat julkaisseet verkossa "alla de spelmanslåtar som finns i det som i folkmusikkretsar kallas för spelmansbiblarna". Nämä etusivulta polulla Utgivning > Digitala utgåvor > Finlands svenska folkdiktning.

Ruotsissa on digitoitu kirjat Svenska folk-visor från forntiden Del 1, Del 2 ja Del 3 1800-luvun alusta.

Ja jossain maailmalla Förteckning öfver folksånger, melodier, sagor och äfventyr från det svenska Österbotten.

FA- Suomen Kansallisoopperan Encore-tietokanta, josta voi hakea Kansallisoopperan ja sen edeltäjien ooppera- ja balettiesitysten tietoja vuodesta 1911 alkaen, on jäänyt täällä mainitsematta.

SO- Åbo Akademin julkaisuissa



Harmonikan soittaja. Vårt Folk, verklighetsbilder ur svenskt folklif ... Tecknade med penna och pensel af framstående författare och konstnärer. Digitointi British Library, Flickr Commons
Pianon soittaja. Gustave Doré: Two Hundred Sketches Humorous and Grotesque

1 kommentti:

kariav kirjoitti...

Hyviä linkkejä olet taas löytänyt. Selasin Svenska folk-visor från forntiden kolmosta, ja siellä oli ilmaus "liljehand".

Så tog hon henne vid liljehand,
Binnorie, o Binnorie !
Och förde henne med till flodens strand.
Vid defi sköna qvarndam i Binnorie,

Mieleeni tuli Seitsemästä veljeksestä tappelukohtauksessa toukolaisten kanssa Juhanin lause "Anna se kouraani oikein korealla kädellä, lilli-hankulla, sinä junkkari. Luuletko tässä näin vaan tanssielevasi, junkkari? Etkö sinä riivattu anna sitä punakansista aapelusta kouraani?" Sirosta ja sievästä liljakädestähän siinä on käännös sanasta. jota olen ihmetellyt.

Liljakäsi löytyi myös täältä:
http://www.doria.fi/bitstream/handle/10024/93799/AnnalesC371F%C3%B6rsti.pdf sivulta 163.